淫妻乱伦

你的位置:真人性交图片 > 淫妻乱伦 > 栗原真希最新番号 飞鸟集的比方太奥密,第88首新译:湖与露

栗原真希最新番号 飞鸟集的比方太奥密,第88首新译:湖与露

发布日期:2024-08-06 10:23    点击次数:173
捏续共享好意思与妙趣,生计妙招生计好物栗原真希最新番号,请顺心本号“品妙趣”,订阅精彩~ 照旧红极一时,于今耐东说念主寻味。 提到短诗集,你能说出几部?也许只好它了: 最令东说念主“耳熟但不成详”的“微短句”:泰戈尔的《飞鸟集》。 它苟简优好意思,蕴含哲理,激发大都东说念主想考——却鲜有东说念主信得过读懂。 不信你看完新译飞鸟集(连载中,顺心本号可看全集),再细品: (原创声明:泰戈尔的Stray birds《飞鸟集》已是公河山书,不波及版权授权。本东说念主翻译安适和排版裁剪都为原创。) 88...

栗原真希最新番号 飞鸟集的比方太奥密,第88首新译:湖与露

捏续共享好意思与妙趣,生计妙招&生计好物栗原真希最新番号,请顺心本号“品妙趣”,订阅精彩~

照旧红极一时,于今耐东说念主寻味。

提到短诗集,你能说出几部?也许只好它了:

最令东说念主“耳熟但不成详”的“微短句”:泰戈尔的《飞鸟集》。

它苟简优好意思,蕴含哲理,激发大都东说念主想考——却鲜有东说念主信得过读懂。

不信你看完新译飞鸟集(连载中,顺心本号可看全集),再细品:

(原创声明:泰戈尔的<Stray birds>《飞鸟集》已是公河山书,不波及版权授权。本东说念主翻译安适和排版裁剪都为原创。)

88

"You are

the big drop of dew

under the lotus leaf, I am the smaller one

on its upper side," said the dewdrop to the lake.

译:

“你是

那大滴的水露,

在莲叶下边,我是较小的一滴,

DSC第一季高清

在它的上头。”露珠对湖水这么说说念。

* drop

(名词)滴;液滴

* dew

露;露珠;

* lotus

莲花;荷花(参见第232首)

* the smaller one

较小的(一滴)。这里的one代指drop。

* upper

上头的,上部的;较上的,较高的

* dewdrop

露滴;露珠(另见第161、199首)

♬ 韵律:非强节拍点上,under,upper+lotus,leaf,lake+smaller,side,said押头韵;译文“边”、“面”押韵。

注:简便字句,可儿又秀好意思的比方,充满童趣。相对论,在露珠的心目中,湖水也不外一滴水露。莲叶载露,地面载湖,地面是否也被暗喻为莲叶?一花一生界,露与湖,乃至天地万物都映射、容纳着一个个微缩的天地。

——可比对赏玩第103首。

诗句另译:

“你是莲叶下大滴的露,我是它上头,

较小的一颗。”那露珠对湖水这么说。

(证实:已发稿可能后续还会打磨修改,最终定稿请在“知 乎”上搜索同名号“品妙趣”搜检)

新译《飞鸟集》特质:

1、中英对照,英文原句过程全面严格校对,修正了流行版块中的造作。

2、聘任特有的T式分行法,再行分手诗句,更显诗歌三好意思(音乐好意思、画图好意思、确立好意思)。

3、中语译句形势(长度、罗列)、实质均贴合英文,亦步亦趋,犹如原文的投影或伴舞者。

4、翻译较朴素直白但富含韵律,体现中国翰墨三好意思(意好意思、音好意思、形好意思)。

5、附有蹙迫单词的安适,诗句韵律分析,干系类比蔓延贵寓,尽量"以泰戈尔证实泰戈尔"。

6、总共的翻译,都有一个分行字数相同的版块。

7、追求翻译的准确性,将中语反译回英文而归附度高。

本翻译始于2016年,初步定稿完成于2019年,

完善并经自媒体首发于2024年,出书年尚无本事。

作家先容:奥密事物疼爱者。

从事常识产权使命(商标版权等),品牌筹划案例1W+

全文铁心,辩驳区请回话:

你心爱这首诗吗?——说说你的感念?栗原真希最新番号

莲叶飞鸟集lotus泰戈尔露珠发布于:重庆市声明:该文不雅点仅代表作家本东说念主,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间工作。

上一篇:【HND-072】新人!麦色美少女☆本物中出しデビュー 柚木彩華</a>2013-09-25本中&$本中169分钟 命由己立,作念我方的主东谈主
下一篇:草榴社区邀请码, 2K大神!前NBA12号秀兰姆晓谕退役 少丁壮在哈登来去中被送去雷霆
TOP